В этом году великому американскому писателю Фрэнсису Скотту Фицджеральду исполняется 115 лет. Он — автор пяти романов, четырех сборников рассказов, десятков сценариев, но известен, прежде всего, «Великим Гэтсби». Первая половина двадцатого века в американской литературе сродни русскому девятнадцатому — такой же мощный выброс имен и талантов. Теодор Драйзер, Уильям Фолкнер, Эрнест Хемингуэй, Джером Сэлинджер, Гертруда Стайн, Джон Стейнбек, Юджин О’Нил, Генри Миллер... Они были не только коллегами по цеху, но и часто конкурентами. Бессмысленно спорить, кто способней, талантливей, лучше. Каждый по-своему. В модных на стыке тысячелетий опросах, кто самый-самый в англоязычной и мировой литературе XX столетия, место нашлось почти всем перечисленным мною авторам, но наибольшие симпатии достались Скотту Фицджеральду. А его «Великий Гэтсби» занял вторую строчку лучших романов века.
К моему, так сказать, глубокому удовлетворению. У меня к Фицджеральду особое, личное отношение. Мало того, что я поклонник его творчества, но в «Великом Гэтсби» я впервые встретил название города, которому было суждено стать моей американской «малой» родиной. Имя ему — Луисвилл, штат Кентукки.
«Великий Гэтсби» полюбился не только читателям. Роман охотно адаптировали для радио, театра и особенно для кино. Существует шесть киноверсий «Гэтсби», от утраченной немой 1926 года до корейской (!) 2002-го. Пока самая удачная — Фрэнсиса Копполы с Миа Фэрроу и Робертом Рэдфордом в главных ролях. Сейчас идет работа над седьмой экранизацией книги в формате 3D режиссером Базом Лурманом (автором фильмов «Австралия», «Ромео и Джульетта», «Мулен Руж») с актерами Леонардо ДиКаприо, Кэри Маллиган и Тоби Магуайром. Фильм снимается в Австралии и моем Луисвилле.
Встает закономерный вопрос — а какое отношение самый нью-йоркский роман Фицджеральда имеет к кентуккскому Луисвиллу? Самое прямое. Действие романа происходит в Нью-Йорке, но с луисвиллскими реминисценциями. Все ниточки сюжета и биографии героев тянутся из этого города. Главная героиня Дейзи — жительница Луисвилла, здесь зарождается любовный треугольник романа. В этом городе Дейзи выходит замуж за Тома Бьюкенена. Здесь герои романа расстаются, чтобы, спустя годы, встретиться в Нью-Йорке.
Одна из особенностей творческого почерка Скотта Фицджеральда — у большинства его героев есть реальные прототипы. Он мог что-то убавить-добавить, нафантазировать, но фактура в основе была из реальности. Так же, как и место действия. В короткой жизни писателя Луисвилл занимал всего полтора месяца. Но почему тогда этот мимолетный город, которых у непоседливого Фицджеральда были десятки, стал особенным? На это несколько причин, личных и творческих.
Ноябрь 1917-го года для 20-летнего Фицджеральда становится переломным. За океаном — Первая мировая война. Нерадивый студент университета уходит в армию добровольцем, сменив уютный Принстон на суровые казармы резервного полка в Канзасе. После прохождения офицерских курсов Скотту присваивают звание второго лейтенанта пехоты и для продолжения службы направляют в Кэмп-Тэйлор, крупную воинскую часть в пригороде кентуккского Луисвилла. За три года существования лагеря через него прошли 127 тысяч резервистов. Скотту Фицджеральду везет. В мае 1918 года его направляют служить в алабамский Монтгомери. Всего через пять месяцев на Кэмп-Тэйлор обрушится пандемия печально знаменитой «испанки». От гриппа умерлo 824 солдат и офицеров, 13 тысяч госпитализированы. Скотт вполне мог оказаться одним из них. Второе везение — он не успел попасть на европейскую бойню.
В Монтгомери молодой офицер влюбляется в Зельду Сэйр, дочь влиятельного судьи штата, и вскоре делает ей предложение. Хотя Скотт тоже из богатой семьи, но пока у него лично за душой ничего, кроме офицерских погон и смутного желания стать литератором. Зельда колеблется, принимать ли предложение. Она привыкла к роскошной светской жизни, будущий муж мог не обеспечить ее запросы. В конце концов, Зельда соглашается выйти за Скотта, но при одном условии: издании обещанного романа. После помолвки Фицджеральд увольняется из армии и уезжает в Нью-Йорк. Любовь подстегивает творческие амбиции. Через год в свет выходит его роман «По ту сторону рая», имевший оглушительный успех. Жених сдержал свое слово, невеста тоже. В марте 1920 года молодые венчаются в нью-йоркском соборе св. Патрика.
Спустя пять лет Скотт Фицджеральд публикует свой лучший роман «Великий Гэтсби», ставший классикой американской и мировой литературы. Прототипы главных героев — сам Скотт (Том Бьюкенен) и его жена Зельда (в романе — Дейзи). Действие романа происходит в двух городах — Нью-Йорке и Луисвилле. Про Нью-Йорк нет вопросов. Вопросы по Луисвиллу. Романтическая завязка романа и свадьба героев происходят в этом городе, хотя Зельда никогда в Луисвилле не была, а свадьба Фицджеральдов и вовсе, как мы знаем, прошла в Нью-Йорке. Если писатель обычно брал за основу реальные факты, зачем ему надо было «темнить» в «Великом Гэтсби»? Эта загадка долго занимала историков литературы, и только недавно они пришли к более-менее логичному объяснению.
Для завязки романтического сюжета «Великого Гэтсби» Фицджеральду был нужен романтический город. Непременно южный. И, конечно же, знакомый писателю. Выбор был невелик. Либо алабамский Монтгомери, либо кентуккский Луисвилл. Монтгомери — пыльный и бесцветный — никак не подходил для красивой истории. Луисвилл, с его прекрасными парками, викторианской архитектурой, бурной светской жизнью и южным шармом патриархальной Америки, как нельзя лучше соответствовал замыслу писателя. А коли так, волей автора главные герои романа дружно перекочевали в Луисвилл.
Даже сегодняшним читателям «Великого Гэтсби», знакомыми с Луисвиллом, вполне узнаваемы зарисовки города почти столетней давности. Искать прототипы героев — в Луисвилле бесполезно, поскольку их там вообще не было. А вот следы самого Фицджеральда — вполне реально, хотя никаких документальных свидетельств нет, кроме факта службы автора романа в Луисвилле. Нитью поиска служат страницы «Великого Гэтсби».
Местные краеведы вычислили «родительский дом» Дейзи. С наибольшей долей вероятности им мог быть дом в буржуазном районе Луисвилла Чероки Триэнгл. Особняк существует и по сей день, и в хорошем состоянии. Внутреннее и внешнее описание дома в романе и реального под № 2427 на Чероки Парквэй удивительно совпадают. Двухэтажный особняк на холме с ведущей к нему крутой каменной лестницей, с четырьмя колоннами, белым портиком и бронзовыми львами. Дом был построен в 1910 году зажиточной и гостеприимной семьей Мур. По свидетельству нынешнего владельца Тифорда Пэйна и со слов его деда, Муры часто устраивали у себя приемы, на которых бывал местный бомонд и приглашенные офицеры из Кэмп-Тэйлор. Среди них вполне мог быть офицер из «приличной семьи», бывший студент элитного Принстона Скотт Фицджеральд. Вселить Зельду в этот дом было делом писательской прихоти и техники.
В романе фигурирует железнодорожный вокзал Луисвилла. В мой город уже более полувека не ходят пассажирские поезда, но здание Union Station на углу Бродвея и 10-й стрит по-прежнему цело. Сейчас здесь офис автобусного парка города и одновременно музей общественного транспорта Луисвилла. О былом назначении здания можно судить лишь по остатку перрона и нескольким десяткам метров старого железнодорожного пути. Сюда Скотт Фицджеральд приезжал из Канзаса и отсюда уезжал в Алабаму.
И, наконец, самый фешенебельный отель Луисвилла «Сильбах». В романе он проходит под созвучным именем «Мюльбах». В этом отеле писатель женил своих главных героев. Отель жив-здоров по сию пору и сохраняет прежнюю марку. В нем останавливаются президенты США, денежные тузы Америки и звезды Голливуда. У часто наезжавшего в Луисвилл короля гангстеров Аль-Капоне в «Сильбахе» была даже приватная обеденная комната, где он решал свои темные дела и поигрывал в картишки с подельниками. Кстати, в «столовой Капоне» сейчас может поужинать любой желающий.
Но весной 1918 года до Аль-Капоне было еще далеко. «Сильбах» облюбовали состоятельные офицеры Кэмп-Тэйлора. В том числе завсегдатаем бара и пивного погреба при отеле был Скотт Фицджеральд.
Читайте полную версию статьи в бумажном варианте журнала. Информация о подписке в разделе Подписка
Добавить комментарий